Las implicaciones del análisis del aprendizaje de un lenguaje, siguiendo a Kuhn son:
-Al cambiar un léxico, puede cambiar el significado de un término o conjunto de términos interrelacionados.
-El hecho de que los referentes de los términos se aprendan a reconocer mediante ejemplos de semejanza/diferencia “pone en claro que no es necesario contar con una lista de propiedades necesarias y suficientes para determinar la referencia de un término”.
-Además, como los términos de clase no tienen significado individualmente, sino sólo a través de ligas con otros términos, su significado no se podría reducir a propiedades definitorias.
-El papel que cumplen los vínculos semánticos revela que la referencia no es independiente del significado: “Cuando Kuhn objeta a quienes piensan que la referencia de un término como ‘agua’ es inmune a todos los cambios que ha sufrido el concepto en la teoría y en la manera de elegir las instancias de esta sustancia, argumenta que no sólo el sentido o modo de uso de un término sino también ‘(su) referencia es una función de la estructura compartida del léxico’ . Esto es, la estructura léxica, al determinar los vínculos semánticos entre los términos –vínculos de contraste o vínculos legales– determina a la vez su referencia”. Con las palabras de Kuhn: “Un enunciado puede ser candidato a verdadero/falso en un léxico sin tener este estatus en otros. En la medida en que la estructura del mundo puede ser experimentada y la experiencia comunicada, queda condicionada por la estructura del léxico de la comunidad que lo habita”.
Aprendizaje de un lenguaje (Kuhn)
Aprendizaje de un lenguaje (Kuhn)
Me interesa únicamente aquel que solo es persuadido por la verdad.
Re: Aprendizaje de un lenguaje (Kuhn)
No estoy para nada de acuerdo con Khun. Se le está dotando al léxico de características que no posee. En principio el léxico no es una estructura: es un proceso de creación profundamente irracional y circunstancial.
Una estructura es la morfología, la sintaxis o la gramática, no el léxico. El léxico justamente es todo aquello del lenguaje que no es estructura. La semántica se desarrolla a través de la morfología, no del léxico. Ahora bien, quizá Khun integra dentro del léxico la morfología, desde ahí podría entender mejor su punto de vista, de otro modo me resulta imposible.
Una estructura es la morfología, la sintaxis o la gramática, no el léxico. El léxico justamente es todo aquello del lenguaje que no es estructura. La semántica se desarrolla a través de la morfología, no del léxico. Ahora bien, quizá Khun integra dentro del léxico la morfología, desde ahí podría entender mejor su punto de vista, de otro modo me resulta imposible.
Para una ética onto-payasa:
1) Que el patetismo de tus acciones quiera reflejar el absurdo universal
2) No digas malo sino gracioso
3) Evita la coulrofobia trascendental
4) El mundo es un circo, actúa en consecuencia
5) Cogito ergo rideo
1) Que el patetismo de tus acciones quiera reflejar el absurdo universal
2) No digas malo sino gracioso
3) Evita la coulrofobia trascendental
4) El mundo es un circo, actúa en consecuencia
5) Cogito ergo rideo
Re: Aprendizaje de un lenguaje (Kuhn)
Es que el referente no queda inalterado al establecer vínculos semánticos, se modifica.Masacroso escribió:No estoy para nada de acuerdo con Khun. Se le está dotando al léxico de características que no posee. En principio el léxico no es una estructura: es un proceso de creación profundamente irracional y circunstancial.
Una estructura es la morfología, la sintaxis o la gramática, no el léxico. El léxico justamente es todo aquello del lenguaje que no es estructura. La semántica se desarrolla a través de la morfología, no del léxico. Ahora bien, quizá Khun integra dentro del léxico la morfología, desde ahí podría entender mejor su punto de vista, de otro modo me resulta imposible.
Me interesa únicamente aquel que solo es persuadido por la verdad.
Re: Aprendizaje de un lenguaje (Kuhn)
Sí es cierto, en eso estoy totalmente de acuerdo. Sólo que me chirría un poco el uso de la palabra "estructura" en ese contexto.ziro escribió:Es que el referente no queda inalterado al establecer vínculos semánticos, se modifica.Masacroso escribió:No estoy para nada de acuerdo con Khun. Se le está dotando al léxico de características que no posee. En principio el léxico no es una estructura: es un proceso de creación profundamente irracional y circunstancial.
Una estructura es la morfología, la sintaxis o la gramática, no el léxico. El léxico justamente es todo aquello del lenguaje que no es estructura. La semántica se desarrolla a través de la morfología, no del léxico. Ahora bien, quizá Khun integra dentro del léxico la morfología, desde ahí podría entender mejor su punto de vista, de otro modo me resulta imposible.
Para una ética onto-payasa:
1) Que el patetismo de tus acciones quiera reflejar el absurdo universal
2) No digas malo sino gracioso
3) Evita la coulrofobia trascendental
4) El mundo es un circo, actúa en consecuencia
5) Cogito ergo rideo
1) Que el patetismo de tus acciones quiera reflejar el absurdo universal
2) No digas malo sino gracioso
3) Evita la coulrofobia trascendental
4) El mundo es un circo, actúa en consecuencia
5) Cogito ergo rideo
Re: Aprendizaje de un lenguaje (Kuhn)
Coincido contigo en que no está muy extendido ese término de 'estructura léxica'. Pero hay estudios, por Internet se encuentran. Aunque su justificación no es trivial y por tanto puede dar pie a considerar que sea dudosa.
Me interesa únicamente aquel que solo es persuadido por la verdad.