Máquinas de traducción instantánea

Responder
Avatar de Usuario
Cequiel
Mensajes: 1028
Registrado: 28 Sep 2011, 17:18
Rango personalizado: Antes de que me quieras como se quiere a un gato
me largo con cualquiera que se parezca a ti. ~Joaquín Sabina

La realidad es el material más duro que existe. Tanto es así que cuando un fotón viaja por el espacio lo hace como onda. Pero cuando choca contra la dura realidad se convierte en un corpúsculo.

Máquinas de traducción instantánea

Mensaje por Cequiel »

Creéis que estamos lejos del día en el que una máquina podrá traducir el lenguaje humano de forma instantánea? Ahora que se ha puesto de moda la inteligencia artificial, parece que esa meta está cada vez más cerca. Pero si nos detenemos a pensar, una misma frase podría tener múltiples significados, dependiendo del contexto. Y el "contexto" parece ser una de las cosas más difíciles de programar, ya que está inherentemente ligado a la peculiaridad humana.

Imagen

Qué opináis?
La mierda es buena. Un millón de moscas no mueden estar equivocadas.
Edu
Mensajes: 12699
Registrado: 05 Mar 2013, 14:43

Re: Máquinas de traducción instantánea

Mensaje por Edu »

La IA puede comprender el contexto donde se encuentra, el humor de las personas, lo que se venía hablando 5 minutos antes, etc, y podrá así entender sarcasmos y expresiones nuevas.

La IA busca asociaciones entre cocaina y estados de ánimo o expresiones de estados mentales y encontrará "duro". Y como decía "se pone bien " entonces interpreta como que le sigue un estado y por lo tanto utiliza el "duro".


Pero así como mi madre, demorará en entender exactamente las expresiones y en que momentos exactos se utilizan. Aprenderá a base de error, así como mi madre cuando quiere quedar bien con mis amigos y habla con nuestras expresiones pero las dice en otro contexto equivocadamente xD
Avatar de Usuario
Tachikomaia
Mensajes: 15819
Registrado: 10 Ago 2011, 20:39
Rango personalizado: 1st Year Class D

Re: Máquinas de traducción instantánea

Mensaje por Tachikomaia »

Parece que estás confundiendo traducir con comprensión. O al menos sería traducción a un lenguaje... ¿con imágenes? ¿qué es comprender?

Traducir es tomar una frase y decirla en otro idioma.
Un lenguaje hecho de imágenes es complicado de "crear". Algo del tema pensé, pero lo abandoné por algo más acorde a mi nivel, algo más fácil.

Por mi parte suelo pensar que si algo se puede interpretar de muchas formas es que está mal expresado. Pero bue, si es lo que hay para mayor comodidad, habrá que adaptarse... Pero no, nunca me puse a pensar en que una IA entienda contextos, la limito a un contexto y, por otro lado, he pensado en que piense en cosas generales, no le veo mucha utilidad a que entienda sarcasmos.

La info se le da de forma muy específica, al menos yo, pero de última no es IA, probablemente, pero te digo por si te interesa. Uno no dice "che, averiguame qué jugada hacer en una situación así y asá de ajedréz". Uno abre un programa dedicado a eso, edita el tablero, y la hace andar. O uno crea un programa especializado en eso, crear uno especializado en todo parece muy complicado...
Imagen
Responder