Foro SofosAgora

Foro abierto a los intereses de sus usuarios. Debate, aprende y diviértete.
Fecha actual 16 Dic 2019, 14:29

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 25 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
Autor Mensaje
NotaPublicado: 16 Jun 2019, 10:53 
Desconectado

Registrado: 04 Nov 2011, 15:00
Mensajes: 9801
Alejandro Javier, te he escrito:

"Yo no facilito el texto sino el enlace del artículo que cito. Las dos expresiones son correctas: "del que" y "cuyo", así que no la líes como acostumbras."

¿Por qué dices que saco una diferencia de significado entre las dos expresiones?


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 16 Jun 2019, 10:56 
Desconectado

Registrado: 04 Nov 2011, 15:00
Mensajes: 9801
Lo importante de este tema es la sinrazón, la falta de criterio que tienes y que, constantemente, pones de manifiesto.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 16 Jun 2019, 19:22 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 08 Feb 2012, 00:46
Mensajes: 1759
Ubicación: Monforte de Lemos, Galicia.
Rango personalizado: Filósofo revolucionario desde la tradición metafísica clásica, oriental y occidental.
Manuel B. escribió:
Alejandro Javier, te he escrito:

"Yo no facilito el texto sino el enlace del artículo que cito. Las dos expresiones son correctas: "del que" y "cuyo", así que no la líes como acostumbras."
¿Por qué dices que saco una diferencia de significado entre las dos expresiones?

Pues porque me has dicho lo siguiente, sobre la expresión con cuyo.

Lingüísticamente, considero mi expresión más correcta que la tuya porque yo no muestro el artículo sino que facilito el medio para conocerlo.

Y, en esta cita, está claro que no consideras la expresión con cuyo tan correcta como la expresión sin cuyo, sino menos correcta. Así que no la estoy liando.
Y, además, a todas luces estás afirmando que hay una diferencia de significado (no solamente estilística) entre ambas expresiones. No las consideras sinónimas, pues consideras que la expresión con cuyo implica mostrar el artículo o hace suponer que se muestra el artículo, y que la expresión sin cuyo no induce a tal error; siendo, por eso, más correcta.
A pesar de que dices que Tú antes no te has referido al texto como ahora dices que sí lo has sugerido., siempre me he referido de la misma manera al texto del sicoanalista germanosuizo Arno Grün (variante ortográfica: Arno Gruen, pronunciado como Arno Grun en ambos casos, con una u tirando fonéticamente a i) reproducido en el artículo del diario madrileño El País. Es decir: he indicado, con la partícula cuyo, que hay un enlace al artículo, sin mostrar directamente el artículo mismo. Tendremos ocasión, si quieres, de comentar su texto, titulado Usted no odia a otros, se odia a sí mismo.
Y me he basado en tus propias palabras. ¿Las he interpretado mal?
No pienso pasar al fondo del tema, o sea mis opiniones sumamente desfavorables sobre los abogados, jueces y fiscales, mientras no aclaremos este punto menor. ¿Por qué? Porque soy serio en lo pequeño (lo estilístico) como soy serio en lo grande (lo ideológico y político). ¡Y quiero que quede bien claro!

----------

Nota ortográfica y lingüística: en alemán suizo, los dígrafos o signos especiales "ä Ä ö Ö ü Ü ß", típicos (hasta ahora) del alemán de Alemania, se suelen sustituir por signos estándares del alfabeto latino, respectivamente "ae AE oe OE ue UE ss". En hablantes de castellano ignorantes de las reglas de pronunciación alemanas, esto suele dar lugar a risibles faltas de pronunciación como Loeue cuando ven un anuncio de la firma germana de moda textil Loewe (ortografía tradicional: Löwe). Pero en alemán la uve doble (w) es típicamente una uve labiodental, y la ö (o bien su variante ortográfica oe) indica una o oscura tendente a la e. La pronunciación correcta, pues, será Love, con la e final bien audible. La palabra, en alemán, significa león. Las recientes reformas ortográficas del alemán tienden a uniformar la ortografía de esta lengua en Alemania, Austria, Luxemburgo, Liechtenstein (pronunciación: Líjtenstain) Suiza, Alsacia, Lorena, Chequia, Rumanía, Polonia, Rusia y, en general, todos los territorios europeos de lengua alemana. Lo de Rumanía no es un error; hay allí hablantes nativos de alemán; y, de hecho, la escritora Herta Müller (pronunciación: Herta Múler) galardonada en el 2009 con el Premio Nobel de Literatura, es una escritora rumana de lengua alemana. Y premiada por su obra en alemán (también habla rumano). La actual reforma ortográfica alemana, desde el año 1996, tiende a suprimir las letras especiales en todo el alemán escrito y, en general, es más fácil (más fonética) que la ortografía anterior. Esta reforma ortográfica ha levantado grandes protestas, sobre todo en Alemania. Por eso en Alemania Günter Graß (Guenter Grass) siempre se negó a aplicarla, y eso que también le dieron el Premio Nobel de Literatura por su obra en alemán.

_________________
Cordialmente, de Alexandre Xavier Casanova Domingo, correo electrónico trigrupo @ yahoo . es (trigrupo arroba yahoo punto es). La imagen del avatar gráfico es una fotografía que me identifica realmente, no retocada, tomada en septiembre del año 2017.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 17 Jun 2019, 03:07 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Ago 2011, 20:39
Mensajes: 10165
¿Tanto lío sólo porque una expresión es 2 o 3 caracteres más corta que otra?

Igual lo de Alexandre, en este caso lo entiendo, porque si bien ya ni leo esas frases de Manuel, porque las repite mucho y ya las conozco, quien las lea sin saltearlas llega un punto en que le resultarían tediosas.

Di cuyo, creo que es mejor. Pero es curioso que lo diga el señor que suele escribir muros de texto...

_________________
Si no puedes hacerlo, intenta primero hacer algo más simple aunque similar.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 17 Jun 2019, 04:27 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Ago 2011, 20:39
Mensajes: 10165
Mirad que casualidad.
https://www.youtube.com/watch?v=ccDQRq1s1Z0
Alex: Fijate cómo tradujeron "Attack from Below". 1:10
Manuel: Hablan de odio y generalizaciones a un grupo, en 20:35

_________________
Si no puedes hacerlo, intenta primero hacer algo más simple aunque similar.


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 17 Jun 2019, 09:53 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 13 Nov 2010, 23:36
Mensajes: 1620
Creo que es cosa de posibilidades: puedes cambiar al hombre (supongo) pero no la sociedad. Metiendo al sujeto en el problema, ya no hay problema social.

_________________
http://elmonstruariodebibliopolis.blogspot.com.es/
--- MIS VACACIONES DE VERANO---


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 17 Jun 2019, 17:48 
Desconectado

Registrado: 04 Nov 2011, 15:00
Mensajes: 9801
Alejandro Javier:

Cuando dijiste:

"Otra cosa es que la segunda expresión que he sugerido hubiera sido cuyo texto facilito."

Me has inducido a error y por eso te dije:

"Tú antes no te has referido al texto como ahora dices que sí lo has sugerido. Yo no facilito el texto sino el enlace del artículo que cito. Las dos expresiones son correctas: "del que" y "cuyo", así que no la líes como acostumbras."

Pero creo que queda claro, tal y como lo digo al final del párrafo, que las dos expresiones "del que" y "cuyo" las estimo correctas. Deberías haberte dado cuenta.

Pero estas cuestiones lingüisticas no es lo que se trata aquí,


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 19 Jul 2019, 07:38 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Oct 2011, 18:26
Mensajes: 85
Ubicación: Planeta Tierra
Rango personalizado: Espíritu libre
Estos psicólogos y sus extrañas teorías. :mrgreen:
Si yo odio a alguien, es porque ese alguien me molesta.
Si yo no fuera yo, sino que fuera otro, entonces sería diferente a como soy, y entonces odiaría otras cosas.
Pero no soy otro, soy yo mismo, entonces no me odio a mí mismo, porque yo no me molesto a mí mismo.
Habrá también aquellos que me odian, lo cual no me va ni me viene. :mrgreen:


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 19 Jul 2019, 19:57 
Desconectado

Registrado: 04 Nov 2011, 15:00
Mensajes: 9801
Roberto 1957:

Mucho me temo que no te has enterado de lo que dice Arno Gruen en su libro...


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
NotaPublicado: 20 Jul 2019, 05:43 
Desconectado
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Oct 2011, 18:26
Mensajes: 85
Ubicación: Planeta Tierra
Rango personalizado: Espíritu libre
ManuelB escribió:
Roberto 1957:

Mucho me temo que no te has enterado de lo que dice Arno Gruen en su libro...

Ah, ¿y qué dice Arno Gruen en su libro? :?:


Arriba
 Perfil  
Responder citando  
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 25 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
POWERED_BY
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com
phpBB SEO